I recall an article last year about Internationalising RISC OS, I had a quick look through the archives but could not find the artifact relating to this.
If I remember correctly it was Detlef Thielsch, of German RISC OS dealer a4com who were looking for help to internationalise RISC OS?
I personally have been unsuccessful in getting a set of Thai language fonts to use in my RO4 computer. Even a few months ago I seeked help from the Electronic Font Foundry but we encountered problems, mainly the fact that no-one fully understands or has experienced converting Thai Fonts in RISC OS before?
Similar to the article here about the extra number Japanese fonts as opposed to English keyboards, some languages do have many more characters.
In Thailand two years ago, I pick up a Thai/English basic Windows type keyboard that I currently use with my RO4. This keyboard has the English letters and the Thai letters in various positions at the top right/left and bottom right/left of each English letter of the keyboard.
Thai language alone has 44 consonants and 18 Vowels. A much wider range of languges for RISC OS would certainly open doors to a greater market for us.
To me, the issue of getting a great browser like Firefox is important for RISC OS and to Internationalise RO is the next important feature I would love to see happen.
It certainly does not look an easy task to "modernise" RISC OS, the mammoth jobs to be done will certainly be a huge advantage for us RO users.
RISC OS in education research Heralded as 'an important step in ensuring a good future for RISC OS systems in UK education', Melotech looks to developers and teachers 10 comments, latest by on 20/9/01 7:43PM. Published: 16 Sep 2001